Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 10 out of 111 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b0768, entry 10
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

ós a divinity, god, the Anglo-Saxon form of a word whose existence in Gothic is inferred from a passage in Jornandes, 'Gothi proceres suos quasi qui fortuna vincebant non pares homines sed semideos, id est, Anses vocavere.' The Icelandic, which throws out n before s, as the Anglo-Saxon does (cf. Icel. gás: A. S. gós), has áss; pl. æsir, a term which has an application in the opening chapters of the Yngling Saga very similar to that attributed to anses among the Goths: Odin, Thor, and other personages of the Scandinavian mythology are the Æsir. Particularly apparently did the term refer to Thor, so that the proper name Ás-björn is used as the equivalent of Þor-björn. As the first part of Scandinavian proper names it occurs frequently, and it is in the same dependent character that it mostly, if not exclusively, is found in Anglo-Saxon and O. H. German. Thus Ós-beorn, Ós-lác, Ós-wine, Ós-weald preserve the word which is found in Ás-björn, Ás-lákr, Ás-mundr, and this is certainly the independent áss. The O. H. Ger. Ans-gár shews the same word. Whether ós in the sense of god occurs as an independent word is doubtful. It is the name of the Rune RUNE, which in the Runic poem is accompanied by the following verse:-- 'Ós byþ ordfruma lcre sprce Wísdómes wraðu and witena frófur And eorla gehwam eádnís and tóhyht.' Runic pm. Kmbl. 340, 5-10; Rún. 4. Kemble translates ós by mouth (as if the Latin word had been taken?), but if the verse is old, the reference might be to Woden. Cf. the account of Óðinn in the Yngfinga Saga: þar þóttust Ódins menn eiga ale traust, er hann var, c. 2. Óðinn var göfgastr af öllum, ok af honum námu þeir allir íþróttirnar: því at hann kunni fyrst allar ok þó fiestar. . . . Hann ok hofgoðar hans heita ljóðasmiðir, því at sfi íþrótt hófst af þeim í norðrlöndum, c. 6. See also c. 7, and Salm. Kmbl. p. 192: Saga hwá rost bócstafas sette? Ic ðe secge Mercurius ( = Woden) se gygand. Further in Lchdm. iii. 54, in a charm, occurs a genitive pl. ésa:--Gif hit wre ésa gescot, oððe hit wre ylfa gescot, oððe hit wre hægtessan gescot, ic wille ðín helpan. Ðis Ðis ðé bóte ésa gescotes, &c. . . . But though on the comparison of other forms, a nom. pl. és might be inferred for Ís, the change of vowel would not occur in the genitive, which should be ósa. Ésa would point to a singular és (cf. ést; Goth. ansts). The meaning however of the word is that given to ós. See Grmm. D. M. p. 22.


Source: Torp, page b0257, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

baina n. Bein, os und crus. an. bein n. Knochen, Bein; as. afries. bên, ags. bân n. Bein, engl. bone; ahd. bein, pein, mhd. bein n., nhd. Bein. Aus ig. bho-i-no-? Vgl. norw. mundartl. buna f. (aus ig. bhn) Knochenröhre, Wadenbein (verwandt afries. bunka, mhd. bunk Knochen, Hüftknochen?), und lat. f-mur, asl. bedro n. Schenkel. (Hierzu an. beinn gerade (aus beinia)?)

[Translate the German words]
Cultural category
       • Semantic category: Body

Source: Torp, page b0384, entry 4
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

vatan, vatar n. Wasser. g. vatô pl. vatna n. Wasser; an. vatn n.; as. watar, afries. water, weter, ags. wæter n., engl. water; ahd. wa&z-hook;ar, wa&z-hook;&z-hook;ar, mhd. wa&z-hook;&z-hook;er, nhd. Wasser n. Vgl. lit. vand gen. vandeñs Wasser, apreuß. unds, wundan dass; asl. voda Wasser. - gr. [u('dwr] n. Wasser, [a)'nudros] wasserlos, [A(los-u'dnh] - umbr. utur Wasser, lat. unda Welle, Woge. - ir. usce Wasser, os Wasser (= skr. útsa m. Quelle, Brunnen), fand Träne (?); alb. uj Wasser (aus udnio-). - phryg. Wasser. - arm. get Fluß. - skr. udán- n. Wasserwoge, Wasser, an-udrá wasserlos; av. vaidhi f. Wasserlauf.

[Translate the German words]
Related headwords
       •vet (PGmc) is the parent entry of vatan in Torp's hierarchy.
       •utra (PGmc) is a child entry of vatan in Torp's hierarchy.

Source: Torp, page b0014, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

ansu m. Gott. an. ss, âss m. Gott, âsynja Göttin; got.-lat. anses (von den Halbgöttern der Goten, bei Jordones); as. âs, ôs, ags. ôs m. Gott (und Name der Rune o); ahd. ansi-, ans- in Eigennamen. Vgl. zend. ahu m. Welt, Leben. Unsicher.

[Translate the German words]
Cultural category
       • Semantic category: Religion

Source: Torp, page b0029, entry 2
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

ôsa m. Flußmündung. an. ôss m. Mündung, Ig. Thema ôus. Vgl. lat. ôs ôris Mund, Öffnung, ôra Rand. - gr. [w)'a] Rand, Saum. - lit. stas m., stà f. Flußmündung. - skr. oha m. Lippe. Hierher auch ags. ôr Anfang, Frontseite, ôra m. Rand.

[Translate the German words]
Cultural category
       • Semantic category: Land

Source: Torp, page b0404, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

(vas) 1. feucht sein. In ahd. wasulun dat. pl. pluviis, und waso m. feuchter Erdgrund, Schlamm, mnd. wase dass., auch Erdscholle, Rasen, and. waso m. Erdscholle. Hierzu auch mnd. wasem m. Wasserdampf, Dunst. Ablautend vôsa : nnorw. ôs m. Dampf, Dunst, Pflanzensaft; ags. wôs, n. Feuchtigkeit, Saft (engl. ooze Feuchtigkeit, Schlamm, woosy feucht, schlammig), mnd. wôs n. Absud, Brühe, Most. Vgl. lett. î-waa Feuchtigkeit in der Erde, Saft in Bäumen, waa Feuchtigkeit des Bodens. Zu Grund liegt ig. v, s. vet.

[Translate the German words]

Source: Torp, page b0560, entry 15
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

uhuma höher (eig. Sup.). g. aúhuma höher, aúhumists höchst; ags. mest höchst. Vgl. preuß. uka, lett. ucka Superlativpartikel, vielleicht auch ir. óchtar, uachtar pars superior, ós, uas über, gall. Uxellodunum »Hochstadt«.

[Translate the German words]

Source: Torp, page b0571, entry 24
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

S. 404 (vas) 1.: Z. 4 vôsa: nnorw. ôs vertritt gewiß auch ein ig. ôd-s-o- (lat. odor, gr. [eu)w'dhs]) vgl. an. spân-ôsa nagelneu (eig.

[Translate the German words]

Source: Bosworth/Toller, page b0025, entry 45
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

a-fman; p. de; pp. ed To foam out, breathe out; exspumare, ex-halare :-- Múþ ic ontýnde mínne wide, ðæt me mín oreþ fit afmde os meum aperui, et exhalavi spiritum. Ps. Th. 118, 131.


Source: Bosworth/Toller, page b0046, entry 13
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.
[Report an error]

an-týnan; p. de; pp. ed [an = un un-, týnan to inclose] To unclose, open; recludere, aperire:--Ic antýne on bigspellum múþ mínne aperiam in parabolis os meum, Ps. Spl. 77, 2. v. un-týnan, on-týnan.



Result Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next

Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.